Диспозитивные Нормы Это В Русском Языке

Императивные и диспозитивные нормы

В лексике книжных стилей выделяют несколько категорий слов: лексику научную (медицинскую, биологическую, химическую и т.д.), производственно-техническую*, официально-деловую, общественно-публицистическую, поэтическую и, наконец, слова, которые трудно закрепить за каким-либо определенным стилем письменной речи (их можно было бы называть «общекнижными»). В дальнейшем они будут именоваться «книжными»** (подробнее о них см. раздел «Книжные слова»).

В том же случае, когда они употребляются за пределами специальных контекстов, их свойства совпадают со свойствами «книжных» или нейтральных слов. Возникающий при таком употреблении вопрос о функциях и приемах ввода их в неспециальный текст представляет самостоятельный интерес для проблемы использования необщенародных слов, не имеющий прямого отношения к проблеме использования стилистически окрашенной лексики.

Диспозитивные Нормы Это В Русском Языке

Одушевленные несклоняемые существительные, обозначающие людей, относятся к мужскому или женскому роду в соответствии с реальным полом обозначаемого лица: маэстро, кабальеро – м.р.; фрейлен, мисс, миледи – ж.р.; визави, протеже, инкогнито, хиппи – двуродовые (моя визави – мой визави, юный протеже – юная протеже); жюри – ср.р. (в собирательном значении: жюри постановило).

Традиционная грамматическая ошибка при образовании форм степеней сравнения – объединение простой и составной форм: более громче, менее тише, самый красивейший, наиболее высочайший. Подобное употребление форм признается просторечным.

Императивные и диспозитивные нормы в русском языке слова

п. Такие не допускают вариантов (невариативные нормы), и любые другие реализации расцениваются как неправильные, недопустимые. Например: алфавИт (не алфАвит), прИнял (не принЯл), курица (не кура), благодаря чему (не благодаря чего).

Языковые нормы, особенно такого развитого литературного языка, как русский язык, – это явление сложное и многоаспектное, отражающее и общественно-эстетические взгляды на слово, и внутренние, не зависимые от вкуса и желания говорящих закономерности языковой системы в ее непрерывном развитии и совершенствовании.

Диспозитивные Нормы Это В Русском Языке

2 ст. 1 и ст. 421 ГК РФ («Свобода договора»), оценивать норму, определяющую права и обязанности сторон договора, нужно исходя из ее существа и целей законодательного регулирования. Термин «норма» по отношению к языку прочно вошел в обиход и стал центральным понятием культуры речи.

Императивные нормы характерны для публичного права. 1. Договор должен соответствовать обязательным для сторон правилам, установленным законом и иными правовыми актами (императивным нормам ), действующим в момент его заключения.

Интересное:  Виды Юридических Компаний

ТИПЫ ЯЗЫКОВЫХ НОРМ

Нормы можно классифицировать по уровням языковой системы. С фонетическим уровнем языка связаны акцентологические нормы (правила постановки ударений в словах) и орфоэпические нормы (правила произношения отдельных буквосочетаний в словах). Лексические нормы связаны с употреблением слов и фразеологических словосочетаний (единиц лексического уровня языка) в точном значении. К лексическим нередко относят стилистические нормы, отвечающие за использование стилистически маркированных единиц в текстах определенных функциональных разновидностей литературного языка. Грамматические нормы, которые следует разделить на словообразовательные, морфологические и синтаксические, регламентируют образование слов, выбор нужных грамматических форм и грам­матических конструкции. Они связаны с морфемным и синтаксическим уровнями языка и опираются на их си­стематику.

По степени обязательности языковые нормы делятся на императивные (строго обязательные) и диспозитивные (вариантные). Нарушение императивной нормы называется речевой ошибкой и расценивается как признак слабого владения русским литературным языком (так, форму КЛАСТЬ нельзя заменить на форму ЛОЖИТЬ без того, чтобы не показать себя носителем просторечия). Нарушение диспозитивной нормы заключается обычно в том, что говорящий выбирает вариант, нехарактерный для данной речевой среды (так, слово КАРТОШКА некорректно использовать в официально-деловом тексте, тогда как слово КАРТОФЕЛЬ будет выглядеть неестественно в бытовом общении). Подобные нарушения признаются речевыми недочетами или стилистическими погрешностями.

Вопрос 7

Часто нарушается правильность речи и в устойчивых сочетаниях, которые нельзя неоправданно разбивать без потери смысла, например: Занимает большое значение (есть фразеологизм иметь большое значение, но занимать значение неправильно).

Рассмотрим несколько примеров изменчивости норм современного русского литературного языка. Так, в древнем русском языке было девять падежей, было три числа: ед.ч; мн.ч; двойственное ч. означало пару предметов. Орфоэпические нормы также постепенно меняются. Так, в XIX в. использовалось слово банкрут, которое пришло к нам из голландского языка, но с течением времени это слово преобразуется в слово банкрот. В последнее время процесс изменения языковых норм заметно активизировался. Это, конечно же, связано с социальными изменениями в обществе, все изменения прежде всего появляются в газетах, на радио, на телевидение и лишь потом только находят отражение в словарях. Изменчивость норм в любом языке говорит о том, что это живой язык, в мертвых языках нормы как бы законсервированы. Изучение изменения норм является постоянной работой ученых, а знание этих изменений является необходимым для каждого культурного человека. Понятие нормативного аспекта определяется содержанием понятия «норма».

Императивные и диспозитивные нормы русского языка

Нельзя не видеть того, что возникает необходимость классифицировать нормы в зависимости от степени усмотрения сторон, от предоставленной им возможности самим решать определенные вопросы. Предложенная К.К. Лебедевым классификация не охватывает всего многообразия норм.

Он находится в постоянном и непрерывном движении. Из его функциональных составляющих наиболее влиятельны литературная форма (язык книги, образования, культуры) и форма разговорная (язык повседневного бытового общения).

Интересное:  Будут Сносить По Россашанской Улице Дом 2 Деветизтажный

Императивная и диспозитивная нормы языка

Также не вполне ясной является и природа диспозитивных норм. Не выработано также и единое определение понятия. Сложности возникают и с оценкой позиции, которую занимают диспозитивные нормы права в других системах.

Например, в устной речи актеров фраза Я работаю на театре получила широкое распространение (как и наречие волнительно: Все это очень волнительно) . В письменной речи уместнее употребить фраз y Я работаю в театре.

Диспозитивная норма

Диспозитивная норма — правовая норма, которая предписывает вариант поведения, но при этом предоставляет субъектам права возможность в пределах законных средств урегулировать отношения по своему усмотрению.

Диспозитивные нормы предписывают вариант поведения, но при этом предоставляют субъектам права возможность в пределах законных средств урегулировать отношения по своему усмотрению. Диспозитивные нормы характерны частного права (в том числе и для гражданского права).

28 нормы современного русского языка норма императивная и диспозитивная

Задание 4. Пройдите тест на знание норм современного литературного языка. Из приведённых вариантов выберите один, который соответствует нормам правильной, литературной, «культурной» речи. Всегда ли выбранный вами вариант совпадает с выделенным? Проверьте свои знания по словарям.

Что же принимается во внимание при выборе одного из вариантов как предпочтительного, правильного? Признание нормативности (правильности) языкового факта опирается обычно на непременное наличие трех основных признаков: 1) регулярную употребляемость (воспроизводимость) данного способа выражения; 2) соответствие этого способа выражения возможностям системы литературного языка (с учетом ее исторической перестройки); 3) общественное одобрение регулярно воспроизводимого способа выражения (причем роль судьи в этом случае обычно выпадает на долю писателей, ученых, образованной части общества). Для нормы характерна системность и связь со структурой языка, стабильность, историческая и социальная обусловленность и в то же время динамичность и изменчивость. Таким образом, норма может быть строго обязательной (не допускать вариантов) и не строго обязательной.

Императивные нормы русского языка примеры

Горбачевич) Норма – это принятые среди большинства говорящих на русском языке, сознательно поддерживаемые образованными людьми и предписываемые грамматиками и словарями образцовые способы употребления слов, форм слов и отдельных звуков (В.Д.

Узаконение литературой нормы, ее закрепление в словарях и справочниках называется кодификацией. Естественно, кодифицированные нормы – самые строгие. Нормативность языковых явлений характеризуют соответствие структуре языка, массовая и регулярная воспроизводимость в процессе коммуникации, общественное одобрение и признание.

Императивная и диспозитивная нормы языка

(У И. А. Крылова: Невежи судят точно так. В чем толку не поймут, то все у них пустяк.) В другом случае продуктивный вариант полностью вытесняет своего конкурента (так случилось, например, с вариантами тОкарь и нормативным в XVIII–XIX в. токАрь). Стр 2 из 17 Соседние файлы в предмете

Интересное:  Квартира по переуступке что это такое

Лингвисты отмечают, что варьирование нормы – это объективное и неизбежное следствие языковой эволюции. Наличие вариантности, т. е. стадии сосуществования старого и нового качества, с их точки зрения, даже полезно, целесообразно: варианты позволяют привыкнуть к новой форме, делают изменение нормы менее ощутимым и болезненным, (например, волнАм – вОлнам, Искристый – искрИстый, трАвниковый – травникОвый).

ВОПРОС 2

– стилистическое: основной вариант является внестилевым (межстилевым), допустимый вариант ограничен рамками какого-л. стиля, чаще разговорного: ясныясны (доп. разг.), собралисьсобрались (доп. разг.), цехи – цеха (разг.), в отпуске – в отпуску (разг.), обусловливатъ –обуславливать (разг.).

– функциональное: основной вариант является общеупотребительным, допустимый ограничен рамками употребления в той или иной языковой среде: компас – компас (проф., у моряков), флюорография – флюорография (проф., у медиков), флейтовый – флейтовый (проф., у музыкантов).

Нормы современного русского языка

Языковая норма – принятые, среди большинства говорящих на русском языке, сознательно поддерживаемые образованными людьми и предписываемые грамматиками и словарями, образцовые способы употребления слов, форм слов, звуков.

c) Лексические делятся на собственно лексические (правила выбора слова и использование его в нужном значении), фразеологические (правила использования фразеологизмов в речи), стилистические (не совместимость разговорной и научной речи)

ТЕМА 2

Грамматические ошибки появляются по причине нарушения грамматических законов русского языка, норм формообразования, построения синтаксических конструкций – словосочетаний и предложений. В соответствии с тремя основными разделами грамматики различаются ошибки в словоизменении, словообразовании и синтаксисе. Эти ошибки преодолеваются с помощью знания грамматики русского языка. Для искоренения этих ошибок необходимо обращаться к грамматикам, грамматическим словарям русского языка, словарям грамматических трудностей.

Литературно-языковые нормы складываются в результате сознательного выбора языковых средств в процессе коммуникации и возводятся в ранг правильных, общеобязательных. По мнению Л.К.Граудиной, термином нормализация обозначается комплекс проблем, связанных со следующими аспектами: 1) изучение проблемы определения и установления нормы литературного языка; 2) исследование в нормативных целях языковой практики в ее отношении к теории; 3) приведение в систему, дальнейшее совершенствование и упорядочение правил употребления в случаях расхождения теории и практики, когда проявляется необходимость укрепления норм литературного языка (Граудина Л.К. Вопросы нормализации русского языка: Грамматика и варианты. М., 1980. С. 3).

Степени нормативности (императивные и диспозитивные нормы)

Источники изменения норм литературного языка различны: живая разговорная речь,диалекты, заимствования, профессионализмы. Изменению норм предшествует появление ихвариантов, которые реально уже существуют в языке и используются его носителями.

Л.И. Скворцов ввел в оборот понятие динамической нормы, включая в него и признакпотенциальных возможностей реализации языка. Он указывает, что различают два подхода кпонятию нормы: таксономический (классификационный, описательный) и динамический.

Ссылка на основную публикацию